• 字体
  • 字体家族
  • 字体公司
  • 字体设计师
  • 字体样张
  • 资讯
  • 视频
字客网>资讯>详情

日文汉字

时间:2007-03-23 23:14:18| 汉字|浏览:95|作者:fontke
导语日文汉字(日文:漢字,假名:かんじ,罗马字:Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不

日文汉字(日文:漢字,假名:かんじ,罗马字:Kanji)是书写日文时所使用的汉字。日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战后的现代日文中常用的汉字大约只有数千个。(古典日文中则与繁体中文无异。)

历史

究竟汉字什么时候从中国传到日本没有定论,不过一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为“汉文”的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。

当时日文并没有书写系统。后来发展出一套源自《万叶集》、称为万叶假名的表音系统,万叶假名使用的是一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗歌。以草书书写的万叶假名后来演变成今日的平假名。当时不被允许接受高等教育的女性也能使用这套平假名来书写日文。平安时代大部分的女性文学都是以平假名来书写的。片假名也是从差不多的方式发展的:寺庙里面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片假名,用来标注汉字的发音,还有汉文里的日语助词。

随着日文书写系统得以成熟和发展,如今汉字用于大部分名词、形容词和动词,而平假名则用来书写动词词尾(送假名)、纯日语词汇、或者表记汉字难写的词汇。平假名也用于标记日文汉字的读音(振假名)、和书写给汉字水平不够的人为对象的读物,如小孩、日语学习者的书籍。

片假名则由于它的方形结构,用于象声词和外来语。片假名用来书写外来语的习惯来的比较晚,外来语原先是用汉字书写表意的,如“煙草”代表“タバコ”(tabako)。不过现在反过来有许多外来语词汇正在代替一般词汇。有语言学家估计现今常用日语有3分之1是外来语及和制英语。

发音

日文汉字的读法分音读、训读两类。大部分日文里的汉字都有音、训二读。

音读
指源自中国的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。公元5至6世纪,汉字由中国或者朝鲜传入日本,在此时传入日本而得日文读音的汉字,当时没有读法的名称,学汉音之后,此读法称为“吴音”,“吴”是学汉音的留学生叫的蔑称。另外,在奈良时代至平安时代,派遣往大唐长安学习的日本学者,把中国的汉字带回日本,依这种方式得音的日语汉字称为“汉音”;再加上镰仓时代以后(南宋至明清),随禅宗的留学僧或者贸易商人所传入日本的汉字读音,共称为“唐音”。
训读
是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,可说是为了解决原本日文词汇有音无字的现象。有时中国的部分方言和韩文也会有汉字训读的现象。

日文部分词汇也有音、训二读,并有不同意思。例如“仮名”(假名)一词,音读为“かめい”(kamei),意思为假的名字。训读读作“かな”(kana)的话则指用来书写日文字的平假名、片假名的总称。

为了表示汉字的发音,书写日文时可以在汉字旁添上假名,表示汉字的读法。这种近似中文注音或拼音的标记,在日文叫做“振假名”(振り仮名,furigana)或“读假名”(読み仮名,yomigana),常见于幼儿书籍、日语学习者书籍中,或用来表示不常用汉字或日本人姓名的发音。

写法

1.外国地名旧译

最初日本人用近音汉字翻译外国地名(但这些汉字在日语和汉语读音迥异),但之后大部分地名已改用片假名标记。以下列出部分:

  • 日文旧释和中文今译不同的国家:

日文今译

日文旧译(全写)

日文旧译(简称)

中文今译

アメリカ/米国

亜米利加

米國

美国

イタリア

伊太利/伊太利亜

意大利

オーストラリア

濠太剌利

豪/濠/濠洲

澳大利亚

オーストリア

墺太利

奥地利

オランダ

和蘭/阿蘭陀

荷兰

カナダ

加奈陀

加拿大

デンマーク

丁抹

丹麦

ドイツ

独逸

德国

トルコ

土耳古

土耳其

ノルウェー

諾威

挪威

ハンガリー

洪牙利

匈牙利

フランス

仏蘭西

法国

ブラジル

伯剌西爾

巴西

フィリピン

比律賓

菲律宾

ベルギー

白耳義

比利时

ロシア

露西亜

俄罗斯

  • 日文旧释和中文今译不同的城市:

日文今译

ウィーン
ホーチミン
サンフランシスコ
シンガポール
ニューヨーク
パリ
ハリウッド
ハワイ
ベルリン
ロサンゼルス
シカゴ

日文旧译

維納
柴棍/西貢
桑港/旧金山
星港/新嘉坡
紐育/紐約
巴里
聖林
布哇
伯林
羅府
市俄古

中文今译

维也纳
胡志明市/西贡
三藩市/旧金山
新加坡/星加坡
紐約
巴黎
-{荷李活/好莱坞
夏威夷
柏林
洛杉矶
芝加哥

2.国字(和制汉字)

日文汉字多数直接借自中文汉字,但亦有百余个汉字是由日人利用六书自创[1],这些汉字称为“国字”或“和制汉字”:

  • 峠 (とうげ;touge):山口,鞍部
  • 榊 (さかき;sakaki):杨桐,常绿树
  • 畑 (はたけ;hatake):旱田,田地,专业的领域
  • 辻 (つじ;tsuji):十字路口,十字街,路旁,街头
  • 働 (はたらく;hataraku):工作
  • 躾 (しつけ;shitsuke):教养。不常用,同仕付け。
  • 雫 (しずく;shizuku):水滴

部分汉字亦逆输出至其他汉字文化圈地区。如现代中文收录:“呎”、“腺”、“癌”、“鳕”。

3.国训

部分日文汉字的意思和原来中文汉字的解释有所出入。这些汉字被称为“国训”:

  • 沖 oki (岸边,取其“水中”之会意)
  • 椿 tsubaki (山茶花)

4.字体

部分汉字有“旧字体”和“新字体”之分,类似中文的正体字和简体字:

  • 新字体:国;旧字体:國;音读:こく(koku);训读:くに(kuni)
  • 新字体:号;旧字体:號;音读:ごう(gō)
  • 新字体:変;旧字体:變;音读:へん(hen);训读:わる(kawaru)

旧字体在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字体。

日本新字体基本上是通过去掉笔画的方式,但也有例外。常见的如

  • 新字体:歩;旧字体:步;音读:ほ、ふ、ぶ(ho, fu, bu);训读:あるく、あゆむ(aruku, ayumu)
  • 新字体:賓;旧字体:宾;音读:ひん(hin)

非但没有减少,反而增多。以上两字都含有“少”字缺一点的部分,新字体就干脆写成“歩”,消灭了一个不常用的偏旁。

还有些新字体成为了近义字或同音字取代(按:此处指日语中,不以中文为基准思考),如

  • 新字体:欠;旧字体:缺;音读:けつ(ketsu);训读:ける(kakeru);(中文“缺”“欠”不同字。)
  • 新字体:缶;旧字体:罐;音读:かん(kan);(中文“缶”“罐”不同字。)
  • 新字体:死;旧字体:尸;音读:し(shi);训读:ぬ(shinu);(中文“尸”“死”不同字。“尸体”新字体写作“死体”。)
  • 新字体:部;旧字体:篰;熟字训读:“篰屋,heya”变成“部屋,heya”

有些新字体被简化到被另一个毫无关联的字来代替。如:

  • 新字体:芸;旧字体:艺;音读:gei;新字体只保留了旧字体的草字部“艹”与底部的“云”。

原本“芸”音读是“うん(un)”,训读是“くさぎる”(kusagiru),是“草(kusa)”和“切る(kiru)”的合成词,即除草的意思。新字体里这种读法已经废除了。

日常使用汉字

1.简化字

日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同义字代替。于是产生以下情况:

  • 残骸→残がい
  • 附近→付近

由于社会人普通认为“当用汉字”对于社会影响实在太大,于是1981年10月1日日本政府又颁订1945个“常用汉字”,新增少量汉字。并以“目安”为准(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有强制力)。

日本的中国文字简化改革,最初实际上是脱汉运动,甚至有文字拼音化的计划。这与汉语拼音或韩文汉字处境相同。

2.教育汉字

出现在“小学校学习指导要领”的附录,俗称“教育汉字”。经过1968年、1977年、1989年的追加与改订,现在共计1006字,从小一到小六,各个学年的分配为80字、160字、200字、200字、185字、181字。

3.常用汉字

1,945个。见日本常用汉字一览或常用汉字表与JIS之对应

4.JIS汉字

JIS C 6226-1978

6,802个。

5.JIS X 0208-1983

6,877个。

6.JIS X 0208-1990

6,879个。

7.JIS X 0212-1990

“JIS补助汉字”与JIS X 0208-1990不重复。6,076个。

8.JIS X 0221-1995

34,168个。俗称“Unicode”为国际规格ISO/IEC 10646-1:1993的日本语翻译。

9.JIS X 0208:1997

同JIS X 0208-1990

10.外字

至80,000个。超汉字

0
更多日文汉字敬请关注字客网!
日文汉字 网友点评
游客:文明上网,理性发言。 看不清?换一张
日文汉字 最新评论
暂无相关评论
精彩点评
  • 游客评论免费商用中文字体有哪些?字体资讯

    新蒂字体 授权使用: 无需备案免费使用的情况: 在个人电脑上安装、打印个人文档、个人网站、博客、微博配图 需要备案免费使用的情况: 设计有可能商用的稿件(在商用时购买商业授权)、用于免费提供给他人的印刷品(印量在500份以内,且无需获得印刷品行政许可)的情况、用作没有品牌冠名的公益广告、用作完全免费(不能含有收费项目)的软件及网络服务。 需要购买个人授权的情况: 个人网店的装饰、个体商...
  • 游客评论免费商用中文字体有哪些?字体资讯

    太有用了,感谢作者
  • 天天刺绣评论耗时2年他重新设计34省市图形字体字体资讯

    设计的好棒!漂亮!稀饭!
  • Jaja评论40款高质量英文设计字体字体资讯

    怎么下载啊~
  • 简MEN评论七招打造有逼格的字体字体资讯

    有一款想要的字体,就是下来屯
  • chill评论40款高质量英文设计字体字体资讯

    地址呢?