印刷体 vs. 书(手)写体
字体在通俗上有印刷体及书(手)写体之分,这是很粗略的分类,表示一个适合印刷用,可以表现整齐划一,具有美观及利于阅读的特性。书写体就比较接近我们平常实际书写的形状。
这样子的分类,不是说印刷体就“写”不出来了,书写体就“印”不出来了!当然不是这样。以英文而言,印刷体的字形通常会兼顾笔画平冲的问题,这样印刷于书籍上会比较美观,阅读的人眼睛也会比较舒适,例如一般的罗马字族就是最具代表的。
我们来看一下罗马字族及笔画尾端没有倒钩、衬线的Sans Serif 字族的例子:
看起来有堎有角的,四平八稳,但像字母a,一般我们用笔写起来大概不会很方便吧!
我们用手书写的字,当然是无法和印刷体的字媲美,但手写及阅读常常会相连,如果两种字体差异过大也不利文字的学习及延续,我们来看一下几种书写体的英文字型:
看到标红色的地方了吧!和印刷体并不一样。但这在字型编码(Encoding)上我们不能认为是不同的字母,他们是相同的,只是用途不一样罢了。所以在计算机的编码里头是付予相同的编码。但在显示的时候才取用不同的字型来做不同字母形状的显示。
那么,中文是不是有相同的情形呢?也是有的,就以和英文罗马字族相当的明、宋体来看,明体可以视为印刷体,利于印刷阅读,兼具美观。而宋体就比较接近我们的书写形式,我们来看看他们的不同点:
和英文的情况还真类似,到底是谁学谁?这大概是人类自然的本能所引致的吧!所谓,“英雄所见略同”!
但现在问题来了,Unicode 协会把他们分别编上了不同的编码,虽然也有说明是同一个字,但编码不一样,在字型制作及计算机软件的应用上就大不相同。例如,我们惯用的明宋体字型的区分将会被打破,长期而言会影响一国的文字文化。
像这种字的形状不同,但却是同一个字的情形,除非是异体字的情况,不然似不应分成不同的编码较妥。我们可以由字型的制作及取用上去做区分,否则英文手写体的字母,是不是也得另外编上不同的编码呢?另外,中文的草书体,是否也得另外编上不同的编码?
宋体、明体,在字的形成过程而言,是属于同一类风格的字体,照这个风格而言,都是属于印刷用的印刷字体。但从他们的写法上而言,则在台湾的明体(大陆的宋旧体字)则是属于康熙字典式的写法,较不类似真正书写的方式,而宋体则是属于比较接近我们书写方式。
但由于各字型厂商认知上的问题,现在所谓明体、宋体在台湾的界线将有可能会愈来愈模糊,也就是说往后也有可能是书写式写法的明体出现。这个有待专家及政府政策来理清了,因为史料上的记载也是互有冲突,一般人不容易理清。